翻译看到的汉字拼音化的弊端

翻译看到的汉字拼音化的弊端

汉字我们用了上千年,我们翻译公司每天的工作就是将由汉字写成的资料翻译成外文字符,或者反过来将外文字符翻译成汉字。大约几十年前,中国曾经提出过将汉字全面拼音化的方案,但是后来还是被睿智者阻止了。否则我们今天就会同半岛某国一样尴尬:退也不是,进也不是,历史文化完全被割裂。所以他们现在是又抱琵琶半遮面,虽...

查看详细
翻译公司是如何走向没落的

翻译公司是如何走向没落的

翻译公司真是越来越不好经营了,“举步维艰’都不足以形容了。主要体现在没有单子,就算有,也是附加值极低,至少当下是这样,既然已经朝不保夕,未来就更不可期。相信大连如此,上海也是如此。 一切来源于市场比价严重,需方市场主导的是低价策略,供方的翻译公司只能迎合。我们知道,翻译公司的主要盈利在于“大块头...

查看详细
翻译中的语法错误也是一种需要

翻译中的语法错误也是一种需要

此前我们的文章中谈到,在翻译过程中,从整体着眼,有时需要做出适当的取舍,此时所形成的“语法错误”因为符合了全局的需要,就不是错误了,反而是一种需要。语言并不是数学,有着自身的规律,简单来讲就是“要符合交流的需要”,这是原则之上的原则。我们先来看下在做核酸现场听到的录音内容“请出示辽事通健康码,没有智...

查看详细
翻译要小心谷贱伤农

翻译要小心谷贱伤农

在大连的翻译市场上,价格越来越低,一个行业引入竞争机制是好事,可以带来生机活力,促进行业升级,但是,如果不顾物价水准,一味的要求低价,就会谷贱伤农。首先,很多企业和商社定位为“辅助行业,我也能做,就是没有章”,由这种思维催生出了低层次的翻译供给商。无疑,翻译价格没有z低,只有更低,电商的发达,使翻译需...

查看详细
本月开始大连翻译的几点变化

本月开始大连翻译的几点变化

以往我们大连翻译公司在翻译证件类文件时,只要翻译文本本身的内容即可,但是自2022年8月1日起,到大连工商行政管理局办理相关的企业法人变更手续时,凡事涉及到外国人护照翻译、企业誊本翻译等时,均要求承揽翻译业务的大连翻译公司在翻译稿下方加注“翻译准确”字样,同时,填写翻译人员姓名及联系方式等。对此,我们大连...

查看详细