又到了很多同学找工作的季节了,作为大连翻译公司,对于那些外语专业毕业生,从一个专业角度提供一些有益的探讨意见。
首先,通过短暂的大学学习,从做翻译的角度来看,当然外语是“很烂’,但是同时又要看到,未来的翻译之星也是从这些人当中产生,从很烂到一个合格的翻译,只是时间的跨度和历练的问题。不必妄自菲薄。
学外语的同学,一般母语都很强,这是成为一个合格翻译的先决条件。
所以初做翻译时,一定要从外译汉开始,这样可以借助自己很好的母语的驾驭能力,在短期内提升翻译水平,树立对于翻译的信心。同时慢慢的向汉译外过度。通过这种途径就能成为一个合格的翻译。
所以,持有“外语很烂,可以做翻译吗“的同学,可以放下顾虑,大胆的从事翻译工作。
华体会最新官方,华体会(中国)公司从切身的经验提供这些给有志于成为翻译的同学们。