在翻译圈内,多数翻译公司为了取得客户的信任,有时会根据客户的保证,先翻译,然后客户收件时在收费。这样做有他的好处,也有不利的负面影响。我们华体会最新官方,华体会(中国)有限公司是先收全款,然后再开始翻译的。当然一些知名企业除外;签了长期合同的除外。比如欧姆龙,每次都是他们催我们结算。
翻译市场也有高低端市场的区别,也有性价比的区别,我们华体会最新官方,华体会(中国)公司走的是高端路线。对于没有打过交道的客户类似于“你们干吧,发给我后我们付钱,我们不会赖账的”而且还是在电话里。因为我们规模小,手工作坊,没有动辄几万字的风险承担能力。我们每天的营业额也没有大型翻译集团那么多,但是蒙老客户照顾,还可以维持收支平衡。
其实,我们对于翻译客户,从来不回避客户的质疑,你要看我们的水准,可以到我们公司来看看以前的案例,您也可以到公司来,面对面的就一些语种探讨下,彼此切磋下技艺,这比什么都直接。但是,如果以此为幌子,要我们翻译个几千字来测试下水平,我们是万万不敢从命的。
1.如果在收到很少定金的前提下,开始翻译了,一旦尾款收不回,相信采用这种体制的翻译公司是不会给翻译人员全额发稿酬的,也就是说,这是一个等量的击鼓传花,即使干翻一人员同意在这种模式下展开翻译工作,势必也带有无法拿到稿酬的心理预期,对译文也无法尽力,而能答应采用这种结算方式的翻译,其水准本身就是值得怀疑的吧。回到起点,这种情况下出来的翻译作品你敢用吗?
2.事关大连翻译公司经营理念建设
这种投机性的、不确定的理念一旦进入翻译公司的经营理念中,结果是致命的。翻译是脚踏实地的,结果是可控的,但是这种不收费就翻译的方式却是不可控的,是空中楼阁。翻译质量无从谈起,翻译公司不是博彩,不是赌博。
3.翻译服务的产品是一种特制产品,不是一件通用商品,一旦针对对方完成,就凝聚了翻译公司的社会平均劳动成果,一旦对方不要了,就没法像一件衣服那样二次销售了,所以,先收费后翻译是翻译产品的特性决定的。一个护照翻译,驾照翻译还好说,你不要了,耗费的时间还不多,但是几千字那么来,损失会很大。
4.不收费及就翻译,容易被恶意利用,就是所谓的骗稿。当然花样出新,但本质不变,无非是不了解翻译公司的水平,想看看,我们不差那几个钱,要么就是试译。目的都一样,不花钱拿到翻译产品,也许隐藏在微信背后的正是另一个同行。
5.先收费后翻译,容易提升翻译公司的自信,加强内功练习,拿着金刚钻去揽瓷器活,得有自信。对方质疑不要紧,我们交流下,看看谁对谁错就一目了然了,而不是,你说翻译的不精准,好吧,那尾款我也不要了—因为我也不敢肯定翻译程度的好坏。这是一个翻译公司经营者的悲哀,直接造成了不给翻译人员发工资,网上发帖打嘴仗,或者诉诸法院的结果。当然了,如果翻译公司承担了这部分坏账损失,自掏腰包足额给翻译人员发工资的话,我只能说声:佩服、佩服,对阁下的敬仰之情,如滔滔江水,绵绵不绝。
总之戴安翻译公司经营不是投机,不是人云亦云,拿出自信,才能英语的市场,当然前提是必须严格管理翻译队伍,太高翻译人员的准入门槛。否则一切都是镜花水月,还是走在稀里糊涂的老路上。