哪些是翻译公司所忌讳的?

  华体会最新官方,华体会(中国)     |      2020-05-15 05:52:27
翻译公司作为一个实体公司、社会成员的一部分,也是由人组成的,所以在和翻译公司打交道的过程中,有必要了解哪些问题是翻译公司所忌讳的,毕竟“龙有逆鳞,触之者死”!
大连翻译公司华体会最新官方,华体会(中国)今天就带大家看一下,希望对各位有所帮助。

1.前提的前提,尊重对方,这一点和其他行业一样,只有彼此尊重,才能友好交流、开辟一个合作的基础,切记为了砍价,刻意贬低对方,类如,就是借你们个章用用、我自己也能翻译...
2.客观描述工作内容,翻译公司是靠翻译为生的,所以翻译质量是命脉所在,千万不要说出类如“翻一个大概就行,这就如抗日神剧对老兵的刺激”难道我们都是饭桶吗?”
3.正确看待翻译工作的价值,不可认为,翻译公司没有成本!很多朋友来到翻译公司信口开河,一再压低价格,还认为翻译工作是轻松加愉快的,甚至应该倒找点钱给他,这就很不好玩了。
4.谈拢了价格后,变卦,在成交后,再次砍价,这就是交易的大忌了,不但翻译公司不会答应,任何一个交易都不会允许,所以“欲求翻译者,先需避之”。
5.成交后,不付款,张嘴一句,你们开始翻译吧,请问,要是你,你敢吗?
 
总之以上时翻译公司不喜欢出现的情形,当然这也是做人方面,应该根本避免的,人的交往要真诚、彼此尊重,这样才能交往下去,翻译业务也是一样。