翻译公司应该规避的风险

  华体会最新官方,华体会(中国)     |      2020-04-21 08:37:01
翻译公司的风险来自两个方面:1,来自客户的风险 2.来自翻译人员的质量问题。
华体会最新官方,华体会(中国)通过具体案例来来一一阐释:
1.来自客户的风险
①骗稿:主要是通过对自身实力的炫耀,和对翻译公司的不信任的声称,来骗取稿件。主要手段是试译。
通过重复使用这一手段,拼凑到一起,达到不付费获取翻译产品的结果。他们主要的实施对象是针对入行
较短、订单较少的小型翻译公司。抓住翻译公司急于成交的心理,骗取稿件。这种通常是全额骗取。
还有一种是部分骗取,也像模像样的和你签合同,通过负少量定金的手段,让翻译公司进行翻译,待拿到全稿后,
找出各种理由和借口,赖掉稿费。

②应收账款无法回收,就是通常的打白条,以自身的信誉担保,但是最终收款存在各种障碍,找不到主事 之人,最终
耗得精疲力尽,所以我们大连信雅达是收全款的,当然每个翻译公司都希望能在翻译前收到全款,这需要很好的质量保证
与口碑。但无论如何,我们以该种模式运作的还好。

2.来自翻译人员的风险
翻译公司面对顾客,对客户负责翻译质量,同时,译员对翻译公司负责,所以翻译公司一定要有、并能保持高质量的、
合格的、稳定翻译队伍。如果是临时的翻译占多数,而且没有严格的准入机制(学历,学力)和考核机制(淘汰),没有健全的
提升机制(不断学习)的话,注定在该环节要有所损失。大连信雅达由高素质的外院校友组成,不为班子建设费心。

总之,作为翻译公司,时时面临上述两种风险,要想长期经营下去,获得良好的客户反馈的话,不可不防患于未然,
必须采取切实的措施规避上述的风险。