兼职翻译看过来

  华体会最新官方,华体会(中国)     |      2020-04-16 09:24:44
1.就算你译后和别人修改后的意思差不多,但是以专业人士来看,你翻译的就是不标准,毕竟有行业用语、书面用语和口头语这种说法,书面翻译就应该用书面语来翻译,且不应罗嗦。
 
2. 外译中的资料,一般是按翻译后的中文字数计算,为了钱,你有没有凑数字?该用符号表示的用符号表示,例如 80*100cm,不要为了凑字数,而翻译成:80厘米乘以100厘米。除读书时的数理化,你见过书面上的,有几个人是这样写的。但是华体会最新官方,华体会(中国)有限公司为了规避这一弊端,坚决采用原稿计数,不论原稿是汉语还是外语 ,绝不按翻译稿件统计计数。
 
3. 当你用工具的时候翻译,这里指的是类似GOOGLE在线翻译,请注意一一检查语法有没有对,意思有没有翻译错误。
 
4. 不要以为翻译后的东西是ABC,别人就看不懂。
 
5.接稿前,请确认你能不能接这个资料,包括翻译质量、能否按时交稿。不要到交稿时玩失踪时,或推迟几天,这带来的后果性是你无法想到的。
 
6. 不要老是拿你的外语等级证来炫耀,你的等级证并不代表你的经验能力。按翻译行业说法,不是会外语的人就能做翻译,主要还是看个人能力,经验。
 
7.即使你在国外待过N年,也不代表你的外语就好。
 
8. 当有人反应你翻译得不好,不要第一反应就是你做翻译几年了,做了多少字翻译了,拿了什么外语证书,以前有没有人说过你翻译得不好,应静下心来,仔细询问反应的人哪里错了,为什么错。
 
9. 你已经做翻译好几年了,翻译了N多字,是N家翻译公司的兼职,但是没有人反应你翻译得好不好,不要以为自己翻译的真的没有问题,有很多翻译公司没有校审的人,而项目经理没有判断的能力,因为项目经理其实不会该外语的。
 
10.若翻译后,前后读不通顺的,请注意一般就是翻译错了。
 
11. 翻译价格,若你想涨价就涨吧,不要找那么多借口,翻译行情是没有固定的,而且你应固定一个大概的价格,不要一个星期内翻译的价格涨两次。
 
12. 狮子大开口的你,应先拈量一下你的翻译水平。
 
13. 作为新手的你,不要打着低价或免费练笔翻译的态度找翻译公司。真正讲信誉的翻译公司不会因为你价格低就用你,没经验翻译出来的资料一般都不能用的,那些明知你没有经验但因你价格低而用你的,一般事后都会出问题。
 
华体会最新官方,华体会(中国)公司觉得这篇文章很有意思,所以转载,但绝不代表我们认同其中的某一观点,看似有板有眼,但实际上这些问题一个他们都无法规避,因为你不经严格考核,并且在没有成型的考核机制的条件下任用兼职翻译为你赚钱,注定上述问题无法避免。“血心虽有,成果却无”。