在线翻译的几种模式

  华体会最新官方,华体会(中国)     |      2020-04-15 08:31:20
在线翻译的第一种模式就是365翻译模式,也就是众包模式,现在众包发展到2.0时代被称为分享经济。其实就是把社会各种有闲散时间同时具备翻译技能并有一定兴趣做翻译工作的专业人才集结起来,然后将用户的翻译文件以任务的形式按照不同领域分给他们,这并不需要这些人用过多是时间来完成,这些人可以为365翻译解决翻译的工作,同时他们也有一定的报酬。
 
当前而言,这种模式非常优化,其他机器翻译如谷歌翻译近期也开始发展众包的精确翻译业务,有道云音乐也开始尝试人工歌词,这可能会是为今后有道翻译的众包模式做的试水。类似模式的在线翻译还有国外的RatonWork,还有一个移动应用人工翻译平台TransFluent,也使用众包的模式聚集了上万个兼职翻译。
 
第二种模式是以翻译培训的模式带动更多的专业培训,等到学员的翻译能力足以承担翻译工作的时候,就可以接翻译的任务。这种模式相当于内部培训员工,区别是相对开放的面向外来的学员,这种模式经常为教育机构所使用,需要投入精力去培养学员,周期相对较长。这种模式的典型列子是国外的DuoLinGo,将自己定位为在线内容翻译语言学习平台,让语言学习者通过翻译来学习,非常有意思。
 
第三种模式就是将传统翻译行业搬到线上,把翻译服务彻底电商化。用户可以把任何需要翻译的文件直接上传,可以非常方便通过一个开放接口对接翻译服务,实现费用快速结算。这种模式要求企业能够翻译各种语言的各种文档,因此不是一般翻译机构可以做到的,国内目前尚无此种模式,国外有SmartLing,一个企业业务云端翻译平台,据称该公司是一家业务完备的全球翻译公司,承接一切可以翻译的内容,该项目在去年获C轮融资2400万美元。
 
华体会最新官方,华体会(中国)既做在线翻译也做传统的店面翻译。翻译需求,皆有所应。