在大连翻译公司做翻译的过程中,总会面对两个人群,一种是完全不懂外语的,一种是很懂外语的客户,相比较而言,我们更习惯和后者合作。原因不外乎如下:
1.不懂外语的人,要么就是非常相信翻译公司,用人不疑,要么就是无端怀疑,花了钱不平衡,闹情绪那种,给人的感觉也非常不好,解释他也不会懂,也不想懂,其实。就是鸡对鸭说。
2.懂外语的人是我们心仪的客户,因为是业内人士,知道翻译的价值,有敬畏,更容易沟通。他们既然懂外语又不自己翻译的原因有以下几种:
①感觉某些领域很陌生,没有足够的把我,感觉交给专业翻译公司共心安。这是很重视翻译工作的一种表现,总能引发我们的使命感与共鸣。
②自己时间较紧,只能委托翻译公司。
③很谦虚,知道什么是自己能的,什么是不能的。不像那些不懂外语翻译价值的,认为,随便翻翻就可以了。
④自己所掌握的语种不是要翻译的语种,但是,对语言规律的掌握是想通的。能够体谅翻译的不易。
跟他们交流过程中,我们翻译公司能感受中尊重和信仰的力量,意识到自己的胆子有多重。同时,我们就一些专业问题可以进行专业性的探讨。
很容易发现自己的不足,其实是起到了再学习的作用。
华体会最新官方,华体会(中国)服务有限公司是由专业人员组成的本土翻译公司。